La traducción implica convertir el significado del contenido escrito o hablado de un idioma a otro. Los profesionales en el campo tienen un conocimiento avanzado de los idiomas utilizados, pero también deben comprender adecuadamente el tema de la traducción.
Los traductores trabajan con varios documentos, incluidos textos literarios, copias web, informes, documentos legales, guías de instrucción, folletos y más.
La interpretación se relaciona con disciplinas como estudios de idiomas, lingüística, literatura comparada y estudios culturales. Los profesionales a menudo tienen que trabajar con otras áreas diversas, dependiendo del área temática del material que deben traducir. Existen Universidades e institutos que brindan este programa de Maestría de forma gratuita o con opciones de becas de estudio o préstamos estudiantiles.
Los estudiantes que completan con éxito los programas de Maestría Gratis en Traducción están bien preparados para una variedad de roles dentro de los campos competitivos de la traducción.
Muchos clientes sienten que un título avanzado en traducción mejora la credibilidad, lo que significa que los titulares de una maestría tienen más probabilidades de encontrar un trabajo rentable que sus contrapartes con menos educación.
Un programa de Master en Traducción ofrece un examen exhaustivo de las teorías y prácticas de la traducción y capacita a los estudiantes para que se conviertan en expertos en comunicación y comprensión intercultural.
En un Master en Traducción se realizan cursos específicos del idioma para aprender a traducir una amplia gama de comunicaciones escritas y orales, incluidos libros de texto, documentos históricos, cartas escritas a mano, manuales de usuario, novelas, obras de teatro, poemas o cualquier otro medio.
Otros temas de estudio pueden incluir una revisión de las herramientas de traducción asistida por computadora utilizada por traductores profesionales, así como estudios culturales relevantes para el idioma o los idiomas en cuestión. Las universidades suelen ofrecer programas de estudio que se centran en un idioma central emparejado con el inglés.
Existen varias especializaciones dentro del campo que incluyen traducción literaria, interpretación de conferencias y comunitaria, servicio intercultural en el cuidado de la salud, comunicación organizacional multilingüe o interpretación y traducción para negocios internacionales.
Estos son algunos de los temas que puede incluir el contenido programático de una Maestría en Traducción:
Una Maestría en Traducción tiene un tiempo de duración de 1 a 2 años a tiempo completo. El tiempo de duración va a depender de factores como el país de origen, la institución o universidad que ofrece el programa de Maestría, el plan de estudio, modalidad de entrega del programa, horarios, si se toma parcial o completo, entre otros.
Los estudiantes que terminan los programas de posgrado de Estudios de Traducción están bien equipados para trabajar como traductores o intérpretes autónomos, como desarrolladores de software de traducción, como empleados de agencias gubernamentales o en servicios de traducción personales o corporativos, entre otras profesiones relacionadas.
Los roles de empleo para futuros traductores incluyen editores y redactores de pruebas, analistas de idiomas y también traductores en campos específicos como negocios, derecho, medicina o servicios públicos.
Los precios de la Maestría en Traducción pueden ser variados. Los precios de estas Maestrías están entre los 5.350$ y los 34.200$ por año. En algunos casos puede tener un costo mayor. El costo de esta Maestría variará según el país donde sea impartida, la institución o universidad que imparte la Maestría, la modalidad, la duración y los materiales proporcionados durante el estudio, entre otros factores.
Temas Relacionados
Otros Temas de Interés en ALFAPEDIA
Esta web usa cookies.